Input:

97/1989 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Čínskou lidovou republikou Garance

č. 97/1989 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Čínskou lidovou republikou
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 13. července 1989
o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Čínskou lidovou republikou
Dne 5. září 1988 byla v Pekingu podepsána Konzulární úmluva mezi československou socialistickou republikou a Čínskou lidovou republikou.
S Úmluvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé socialistické republiky a prezident Československé socialistické republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 5. června 1989.
Úmluva vstoupila v platnost na základě svého článku 54 odst. 1 dnem 5. července 1989. Tímto dnem pozbyla platnosti Konzulární smlouva mezi Československou republikou a Čínskou lidovou republikou ze dne 7. května 1960, vyhlášená č. 69/1961 Sb.
České znění Úmluvy se vyhlašuje současně.
 
Ministr:
JUDr. Johanes v. r.
 
KONZULÁRNÍ ÚMLUVA
mezi
Československou socialistickou republikou
a
Čínskou lidovou republikou
Československá socialistická republika a Čínská lidová republika
vedeny společným cílem udržovat, posilovat a prohlubovat vzájemné vztahy v duchu přátelství a spolupráce, na základě respektování svrchovanosti, rovnosti, vzájemné výhodnosti a nevměšování do vnitřních záležitostí,
vycházejíce z vědomí nezbytnosti novelizace Konzulární smlouvy mezi Československou republikou a Čínskou lidovou republikou podepsané oběma zeměmi v Praze dne 7. května 1960,
v zájmu dalšího rozvoje svých konzulárních styků za účelem ochrany národních práv a zájmů obou států a práv a zájmů svých občanů
rozhodly se uzavřít tuto úmluvu a dohodly se takto:
HLAVA I
DEFINICE
Článek 1
Definice
Pro účely této definice mají následující výrazy tento význam:
1.  „konzulární úřad” je generální konzulát, konzulát, vícekonzulát nebo konzulární jednatelství;
2.  „konzulární obvod” je území určené konzulárnímu úřadu k výkonu konzulárních funkcí;
3.  „vedoucí konzulárního úřadu” je osoba pověřená vysílajícím státem vedením konzulárního úřadu;
4.  „konzulární úředník” je každá osoba, včetně vedoucího konzulárního úřadu, pověřená výkonem konzulárních funkcí;
5.  „konzulární zaměstnanec” je každá osoba, která vykonává administrativní nebo technické práce na konzulárním úřadě;
6.  „člen služebního personálu” je každá osoba, která vykonává služební práce na konzulárním úřadě;
7.  „členové konzulárního úřadu” jsou konzulární úředníci, konzulární zaměstnanci a členové služebního personálu;
8.  „člen soukromého personálu” je osoba zaměstnaná v soukromých službách člena konzulárního úřadu;
9.  „rodinní příslušníci” jsou manžel, děti a rodiče člena konzulárního úřadu, kteří s ním žijí ve společné domácnosti;
10.  „konzulární místnosti” jsou budovy nebo části budov a pozemky k nim příslušející používané výlučně pro účely konzulárního úřadu, bez ohledu na to, kdo je jejich vlastníkem;
11.  „konzulární archívy” jsou veškeré listiny, dokumenty, korespondence, telegramy, knihy, pečetě, filmy, záznamové pásky, rejstříky, kódy a šifry,