Input:

9/1997 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Čínské lidové republiky o spolupráci a vzájemné pomoci v oblasti celnictví Garance

č. 9/1997 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Čínské lidové republiky o spolupráci a vzájemné pomoci v oblasti celnictví
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 21. července 1992 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Čínské lidové republiky o spolupráci a vzájemné pomoci v oblasti celnictví.
Dohoda na základě svého článku 12 vstoupila v platnost dnem 18. února 1993.
Dne 8. října 1994 Česká republika a Čínská lidová republika si výměnou dopisů potvrdily sukcesi České republiky do Dohody.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Čínské lidové republiky o spolupráci a vzájemné pomoci v oblasti celnictví
Vláda České a Slovenské Federativní Republiky a vláda Čínské lidové republiky (dále jen „smluvní strany”);
vědomy si toho, že přestupky proti celním předpisům poškozují ekonomické, finanční a společenské zájmy jejich zemí;
vědomy si toho, že ne zákonný obchod s omamnými a psychotropními látkami představuje nebezpečí pro veřejné zdraví a pro společnost;
vědomy si toho, jak je důležité zajistit přesné stanovení cel, daní a jiných poplatků vybíraných při dovozu či vývozu zboží a správné uplatňování nařízení o zákazech, omezeních a kontrole;
přesvědčeny o tom, že úzká spolupráce mezi jejich celními správami přispěje k účinnosti snah o zabránění porušování celních předpisů a o dosažení větší přesnosti při vybírání cel;
vážíce si mezinárodních dokumentů podporujících dvoustrannou vzájemnou spolupráci a především Doporučení Rady pro celní spolupráci z 5. prosince 1953 a z 8. června 1971;
rozhodly se uzavřít následující dohodu:
Článek 1
Pro účely této Dohody se rozumí:
1. termínem „celní předpisy” všechny zákony a předpisy platné nebo prováděné celními správami, které se týkají dovozu, vývozu nebo tranzitu zboží;
2. termínem „celní správy” ústřední orgány celní správy, které jsou pověřeny prováděním celních předpisů, tj. Federální ministerstvo zahraničního obchodu - Ústřední celní správa v České a Slovenské Federativní Republice a Hlavní celní správa Čínské lidové republiky v Čínské lidové republice.
Článek 2
Celní správy obou smluvních stran budou, v rámci této Dohody, rozvíjet spolupráci výměnou zkušeností získaných při plnění služebních úkolů a výměnou celních předpisů a budou si navzájem poskytovat pomoc v správní oblasti s cílem posílit rozvoj obchodu a výměnu pracovníků mezi oběma zeměmi.
Článek 3
Celní správy obou smluvních stran si budou vyměňovat informace týkající se:
1. úlohy celní správy v národním hospodářství a v mezinárodním obchodě;
2. metod celní kontroly při pohybu zboží, dopravních prostředků, zavazadel a poštovních zásilek přes státní hranice;
3. metod celní kontroly při projednávání zboží pod celní závěrou;
4. zkušeností získaných při zavádění Harmonizovaného systému a stanovení celní hodnoty;
5. údajů o