Input:

85/1982 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Úmluvě o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních Garance

č. 85/1982 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Úmluvě o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 22. června 1982
o Úmluvě o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních
Dne 15. listopadu 1965 byla v Haagu sjednána Úmluva o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních.
S Úmluvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé socialistické republiky a listina o přístupu Československé socialistické republiky k Úmluvě o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních byla uložena na ministerstvu zahraničních věcí Nizozemského království dne 23. září 1981.
Při přístupu k Úmluvě byla učiněna tato prohlášení a vznesena tato námitka:
a)  prohlášení k článku 8 Úmluvy, podle něhož nemohou být na území Československé socialistické republiky doručovány soudní písemnosti přímo prostřednictvím diplomatických zástupců nebo konzulárních úředníků jiného smluvního státu s výjimkou písemnosti, která má být doručena příslušníku státu, ve kterém byla vyhotovena;
b)  námitka k článku 10 Úmluvy, která vylučuje na území Československé socialistické republiky doručování soudních písemností z jiného smluvního státu prostřednictvím pošty nebo oprávněných úředních osob;
c)  prohlášení k článku 15. odst. 2 Úmluvy, podle něhož mohou čs. soudy vydat rozhodnutí i v případě, nejsou-li splněny podmínky stanovené v článku 15 odst. 1 Úmluvy;
d)  prohlášení k článku 29 Úmluvy, podle něhož se Československá socialistická republika nepovažuje za vázanou tímto ustanovením, které je v rozporu s Deklarací Valného shromáždění Organizace spojených národů o poskytnutí nezávislosti koloniálním zemím a národům ze dne 14. prosince 1960.
Úmluva vstoupila v platnost na základě svého článku 27 dnem 10. února 1969. Pro Československou socialistickou republiku vstoupila v platnost v souladu se svým článkem 28 dnem 1. června 1982.
Český překlad Úmluvy se vyhlašuje současně.
 
První náměstek:
Ing. Knížka v. r.
 
ÚMLUVA
o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních
Smluvní státy této úmluvy,
přejíce si vytvořit předpoklady k tomu, aby soudní a mimosoudní písemnosti byly doručeny adresátům v cizině včas,
přejíce si za tímto účelem zdokonalit vzájemnou právní pomoc zjednodušením a urychlením postupu při doručování,
rozhodly se uzavřít za tím účelem úmluvu a dohodly se na těchto ustanoveních:
Článek 1
Tato úmluva se použije ve všech občanských a obchodních věcech, kdy má být soudní nebo mimosoudní písemnost zaslána do ciziny, aby tam byla doručena.
Úmluva se nepoužije, není-li známa adresa příjemce písemnosti.
ČÁST I
SOUDNÍ PÍSEMNOSTI
Článek 2
Každý smluvní stát určí ústřední orgán, který je pověřen přijímat žádosti o doručení došlé z jiných smluvních států a vyřizovat je podle článků 3 až 6.
Organizace ústředního orgánu se řídí právním řádem dožádaného státu.
Článek 3
Orgán nebo oprávněná úřední osoba,