Input:

81/1994 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Nizozemského království o leteckých službách mezi a za jejich územími Garance

č. 81/1994 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Nizozemského království o leteckých službách mezi a za jejich územími
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 11. srpna 1993 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Nizozemského království o leteckých službách mezi a za jejich územími.
Dohoda vstoupila v platnost v souladu se svým článkem 22. odst. 1 dnem 1. prosince 1993. Tímto dnem pozbyla platnosti Dohoda mezi Československou republikou a Královstvím Nizozemí o leteckých službách ze dne 1. září 1947.
Český překlad Dohody se vyhlašuje současně. Do anglického znění Dohody, jež je pro její výklad rozhodné, lze nahlédnout na Ministerstvu zahraničních věcí a Ministerstvu dopravy.
DOHODA
mezi vládou České republiky
a vládou Nizozemského království
o leteckých službách mezi a za jejich územími
Vláda České republiky a vláda Nizozemského království (dále jen „smluvní strany”)
jsouce stranami Úmluvy o mezinárodním civilním letectví otevřené k podpisu v Chicagu sedmého prosince 1994;
vedeny přáním vnést pokrok do mezinárodního civilního letectví, vedeny přáním uzavřít Dohodu za účelem zřízení leteckých služeb mezi a za jejich územími,
se dohodly takto:
Článek 1
Vymezení pojmů
Pro účely této dohody a její Přílohy, pokud z textu nevyplývá jinak:
a)  výraz „Úmluva” znamená Úmluvu o mezinárodním civilním letectví otevřenou k podpisu v Chicagu dne sedmého prosince 1944 a zahrnuje jakoukoli přílohu přijatou podle čl. 90 této úmluvy a jakoukoli změnu příloh nebo Úmluvy podle jejích čl. 90 a 94, pokud se tyto přílohy a změny staly platnými pro obě smluvní strany nebo jimi byly ratifikovány,
b)  výraz „letecké úřady” znamená v případě České republiky Ministerstvo dopravy, v případě Nizozemského království ministra dopravy, veřejných prací a vodního hospodářství, nebo v obou případech jakoukoli osobu nebo orgán pověřený prováděním funkcí v současné době vykonávaných uvedeným ministerstvem nebo ministrem,
c)  výraz „určený letecký dopravce” znamená letecký podnik, který byl určen a oprávněn v souladu s čl. 3 této dohody,
d)  výraz „území” ve vztahu ke státu má význam stanovený v čl. 2 Úmluvy,
e)  výrazy „letecká služba”, „mezinárodní letecká služba”, „letecký podnik” a „přistání pro neobchodní účely” mají význam stanovený v čl. 96 Úmluvy,
f)  výrazy „dohodnuté služby” a „stanovené linky” znamenají mezinárodní letecké služby podle čl. 2 této dohody a linky stanovené v příslušné části Přílohy k této dohodě,
g)  výraz „zásoby” znamená druhy zboží pro použití nebo prodej na palubě letadla, včetně potravy, během letu,
h)  výraz „Dohoda” znamená tuto dohodu, její Přílohu sepsanou k jejímu provádění a jakékoli dodatky k této dohodě nebo k Příloze podle čl. 16 této dohody,
i)  výraz „tarif” znamená jakékoli poplatky vybírané a stanovené leteckými podniky, které mají být zaplaceny přímo nebo prostřednictvím agentů, jakékoli osobě nebo organizaci za přepravu cestujících (a jejich zavazadel) a