Input:

67/1984 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Svazu sovětských socialistických republik o spolupráci na úseku karantény a ochrany rostlin Garance

č. 67/1984 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Svazu sovětských socialistických republik o spolupráci na úseku karantény a ochrany rostlin
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 10. února 1984
o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Svazu sovětských socialistických republik o spolupráci na úseku karantény a ochrany rostlin
Dne 5. října 1983 byla v Moskvě podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Svazu sovětských socialistických republik o spolupráci na úseku karantény a ochrany rostlin. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku XII dnem 5. října 1983.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
 
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
 
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Svazu sovětských socialistických republik o spolupráci na úseku karantény a ochrany rostlin
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Svazu sovětských socialistických republik
řídíce se přáním dále prohloubit oboustrannou spolupráci na úseku karantény a ochrany rostlin,
ve snaze zlepšit ochranu území svých států před zavlečením škodlivých činitelů a omezit ztráty, které vznikají jejich působením,
jakož i usnadnit vzájemný obchod a výměnu osiva, sadby a zboží rostlinného původu,
se dohodly takto:
Článek I
Pro účely této dohody se škodlivými činiteli rozumějí škůdci a choroby rostlin a plevele, uvedené v přílohách této dohody.
Příslušné orgány smluvních stran mohou v budoucnu své přílohy měnit nebo doplňovat.
Změny nebo doplňky budou oznámeny příslušným orgánům druhé smluvní strany a vstoupí v platnost 60 dnů po tomto oznámení.
Článek II
Příslušné orgány smluvních stran si budou každoročně, nejpozději do 1. dubna, vyměňovat informace o výskytu a místech rozšíření škodlivých činitelů v uplynulém roce, jakož i o provedených opatřeních k zamezení jejich rozšíření a k jejich potírání.
Článek III
Smluvní strany zajistí, aby jejich příslušné orgány a organizace dodržovaly při vývozu a průvozu osiva, sadby a zboží rostlinného původu (dále jen „zboží podléhající rostlinolékařské prohlídce”) z území státu jedné smluvní strany na nebo přes území státu druhé smluvní strany právní předpisy o karanténě a ochraně rostlin státu druhé smluvní strany.
Článek IV
Smluvní strany se dohodly, že při vývozu zboží podléhajícího rostlinolékařské prohlídce, na území státu druhé smluvní strany budou jako obalů zásilek používány hobliny, piliny, papír, umělé hmoty a jiné materiály, jimiž nemohou být škodliví činitelé přeneseni a jež musí být prosty zeminy, seno, sláma, plevy, listí a jiné rostlinné materiály nebudou používány.
Dopravní prostředky, používané při přepravě zboží podléhajícího rostlinolékařské prohlídce, na území státu druhé smluvní strany, musí být pečlivě vyčištěny a podle potřeby vydezinfikovány.
Článek V
Každá zásilka zboží podléhajícího rostlinolékařské prohlídce, vyvážená z území státu jedné smluvní strany na nebo přes území státu