Input:

66/1975 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Nicské dohodě o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, revidované ve Stockholmu dne 14. července 1967 Garance

č. 66/1975 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Nicské dohodě o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, revidované ve Stockholmu dne 14. července 1967
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 13. ledna 1975
o Nicské dohodě o mezinárodním třídění výrobků a služeb
pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, revidované
ve Stockholmu dne 14. července 1967
Dne 14. července 1967 byla ve Stockholmu sjednána nová revize Nicské dohody o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957.
President republiky Nicskou dohodu o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, ve znění sjednaném ve Stockholmu dne 14. července 1967, ratifikoval a listina o přístupu ČSSR byla uložena u generálního ředitele Světové organizace duševního vlastnictví dne 22. září 1970.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 9, 4. dnem 12. listopadu 1969. Pro Československou socialistickou republiku vstoupila v platnost dnem 29. prosince 1970.
Český překlad dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
 
Ing. Chňoupek v. r.
 
NICSKÁ DOHODA
o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, revidovaná ve Stockholmu dne 14. července 1967
Článek 1
1. Země, které jsou vázány touto Dohodou, tvoří Zvláštní unii.
2. Pro účely zápisu známek přijaly jednotné třídění výrobků a služeb.
3. Toto třídění pozůstává:
a)  ze seznamu tříd,
b)  z abecedního seznamu výrobků a služeb s označením tříd, do kterých jsou zařazeny.
4. Jako seznamu tříd a abecedního seznamu výrobků se použije seznamů vydaných v roce 1935 Mezinárodním úřadem pro ochranu průmyslového vlastnictví.
5. Seznam tříd a abecední seznam výrobků a služeb může měnit a doplňovat Výbor znalců zřízený článkem 3 této Dohody a podle postupu stanoveného v tomto článku.
6. Třídění bude vyhotoveno v jazyce francouzském a na žádost kterékoli smluvní země může Mezinárodní úřad duševního vlastnictví (dále jako „Mezinárodní úřad”) uvedený v Úmluvě zřizující Světovou organizaci duševního vlastnictví (dále jako „Organizace”) v dohodě se zainteresovaným národním úřadem vydat oficiální překlad v jejím jazyce. V překladu seznamu výrobků a služeb se u každého výrobku nebo služby uvede mimo pořadové číslo podle abecedního pořádku v příslušném jazyce rovněž pořadové číslo, kterým je označen v seznamu vyhotoveném v jazyce francouzském.
Článek 2
1. S výhradou závazků uložených touto Dohodou je dosah mezinárodního třídění takový, jaký mu přiznává každá smluvní země. Zvláště pak mezinárodní třídění nezavazuje smluvní státy, ani pokud jde o posouzení rozsahu ochrany známky, ani pokud jde o uznání známek služeb.
2. Každá smluvní země si vyhrazuje možnost použít mezinárodního třídění výrobků a služeb buď jako systému hlavního nebo systému pomocného.
3. Úřady smluvních zemí označí v názvech a oficiálních publikacích o zápisech známek čísla tříd mezinárodního třídění, do nichž patří výrobky nebo služby, pro které se známka