Input:

64/1979 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě o letecké dopravě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Italské republiky Garance

č. 64/1979 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě o letecké dopravě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Italské republiky
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 21. února 1979
o Dohodě o letecké dopravě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Italské republiky
Dne 2. října 1975 byla v Praze podepsána Dohoda o letecké dopravě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Italské republiky. Dohoda vstoupila na základě svého článku 18 v platnost dnem 11. července 1978.
Český překlad textu Dohody se vyhlašuje současně.
 
První náměstek:
Ing. Knížka v.r.
 
DOHODA
o letecké dopravě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Italské republiky
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Italské republiky,
vedeny přáním uzavřít Dohodu za účelem rozvoje leteckých dopravních vztahů mezi Československou socialistickou republikou a Italskou republikou,
se dohodly takto:
Článek 1
Pro provádění této dohody, pokud z textu nevyplývá jinak:
a)  výraz „Úmluva” znamená Úmluvu o mezinárodním civilním letectví otevřenou k podpisu v Chicagu dne 7. prosince 1944 a zahrnuje všechny Přílohy přijaté podle článku 90 této úmluvy a všechny změny Příloh nebo Úmluvy podle jejích článků 90 a 94;
b)  výraz „letecký úřad” znamená, pokud jde o Československou socialistickou republiku, federální ministerstvo dopravy, pokud jde o Italskou republiku, ministerstvo dopravy, generální ředitelství civilního letectví nebo v obou případech jakoukoliv jinou osobu nebo orgán pověřený prováděním úkolů v současné době vykonávaných uvedenými úřady;
c)  výraz „určený letecký podnik” znamená letecký podnik, který jedna smluvní strana určila písemným oznámením druhé smluvní straně v souladu s článkem 3 této dohody jako letecký podnik provozující dohodnuté letecké služby na stanovených tratích v souladu s odstavcem 1 článku 2 této dohody;
d)  výrazy „území”, „letecká služba”, „mezinárodní letecká služba” a „přistání pro neobchodní účely” mají význam stanovený v článku 2 a 96 Úmluvy;
e)  výraz „Příloha” znamená přílohu této dohody nebo její doplňky provedené v souladu s ustanoveními odstavce 2 článku 15 této dohody. Příloha tvoří nedílnou část Dohody a všechna odvolání k této dohodě v sobě zahrnují odvolání k Příloze, pokud není stanoveno jinak.
Článek 2
(1)  Každá smluvní strana poskytuje druhé smluvní straně práva stanovená v této dohodě, aby umožnila jejímu určenému leteckému podniku zřídit mezinárodní letecké služby na tratích stanovených v Příloze k této dohodě. Uvedené služby a tratě jsou dále nazývány „dohodnuté služby” a „stanovené tratě”.
(2)  Určený letecký podnik každé smluvní strany bude užívat tato práva:
a)  létat bez přistání přes území druhé smluvní strany;
b)  přistávat na uvedeném území pro neobchodní účely;
c)  při provozu dohodnutých služeb vykládat a nakládat na území druhé smluvní strany cestující, zboží a poštu, podle podmínek stanovených v této dohodě a v její Příloze.
(3)  Žádné ustanovení této dohody neopravňuje určený letecký podnik jedné smluvní