Input:

627/1992 Sb., Sdělení federálního ministerstva zahraničních věcí o sjednání Evropské Úmluvy o rovnocennosti dokladů umožňujících přístup na vysoké školy (č. 15) Garance

č. 627/1992 Sb., Sdělení federálního ministerstva zahraničních věcí o sjednání Evropské Úmluvy o rovnocennosti dokladů umožňujících přístup na vysoké školy (č. 15)
SDĚLENÍ
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 11. prosince 1953 byla v Paříži sjednána Evropská úmluva o rovnocennosti dokladů umožňujících přístup na vysoké školy (č. 15).
Jménem České a Slovenské Federativní Republiky byla Úmluva podepsána ve Štrasburku dne 26. března 1991.
Listina o schválení Úmluvy Českou a Slovenskou Federativní Republikou byla uložena u generálního tajemníka Rady Evropy, depozitáře Úmluvy, dne 26. března 1991.
Úmluva vstoupila v platnost na základě svého článku 5 odst. 2 dnem 20. dubna 1954 a pro Českou a Slovenskou Federativní Republiku na základě odst. 3 téhož článku dnem 26. března 1991.
Český překlad Úmluvy se vyhlašuje současně.
EVROPSKÁ ÚMLUVA
o rovnocennosti dokladů umožňujících přístup na vysoké školy č. 15
Vlády členských států Rady Evropy,
berouce v úvahu, že jedním z cílů Rady Evropy je společný postup v oblasti kultury a vědy,
berouce v úvahu, že tento cíl by byl dosažen snadněji, kdyby evropská mládež měla volný přístup k intelektuálním zdrojům členských států,
berouce v úvahu, že vysoká škola představuje jeden z hlavních zdrojů intelektuální činnosti v každé zemi,
berouce v úvahu, že studentům, kteří úspěšně ukončili středoškolské studium v jednom členském státu, by měly být přiznány veškeré možné výhody pro přístup na vysokou školu podle jejich výběru, nacházející se na území druhé členského státu,
berouce v úvahu, že takové výhody, které jsou též žádoucí v zájmu volného pohybu z jedné země do druhé, si vyžadují vzájemné uznávání dokladů o vzdělání umožňujících přístup na vysoké školy,
se dohodly na následujícím:
Článek 1
1. Každá smluvní strana uzná za účelem přijetí na vysoké školy nacházející se na jejím území, v případě, že toto přijetí podléhá kontrole státu, rovnocennost dokladů o vzdělání vydaných na území každé druhé smluvní strany potvrzujících, že jejich držitelé mají potřebnou kvalifikaci pro přijetí na obdobné instituce jako v zemi, kde tyto doklady byly vydány.
2. Přijetí na kteroukoliv vysokou školu je podmíněno místy, která jsou k disposici.
3. Každá smluvní strana si vyhrazuje právo neuplatňovat ustanovení odstavce 1 ke svým vlastním státním příslušníkům.
4. Nepodléhá-li přijetí na vysoké školy nacházející se na území smluvní strany kontrole státu,