Input:

577/1992 Sb., Sdělení federálního ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Litevské republiky o dvoustranném zrušení vízové povinnosti Garance

č. 577/1992 Sb., Sdělení federálního ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Litevské republiky o dvoustranném zrušení vízové povinnosti
SDĚLENÍ
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 20. října 1992 byla v Praze sjednána výměnou nót Dohoda mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Litevské republiky o dvoustranném zrušení vízové povinnosti.
Dohoda vstoupila v platnost dnem 19. listopadu 1992.
České znění nóty federálního ministerstva zahraničních věcí České a Slovenské Federativní Republiky a překlad nóty ministerstva zahraničních věcí Litevské republiky se vyhlašují současně.
Federální ministerstvo zahraničních věcí České a Slovenské Federativní Republiky projevuje úctu ministerstvu zahraničních věcí Litevské republiky a má čest navrhnout uzavření Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Litevské republiky o dvoustranném zrušení vízové povinnosti tohoto znění:
Článek 1
Státní občané smluvních stran, kteří jsou držiteli platných cestovních dokladů, které jsou uvedeny v příloze Dohody, mohou vstupovat za účelem pobytu, který neslouží výdělečné činnosti, na území druhé smluvní strany a tam se zdržovat do 90 dnů bez víz.
Článek 2
1. Státní občané obou smluvních stran, kteří jsou držiteli platného diplomatického a služebního pasu své země a pracují na diplomatické misi, konzulárním úřadu mající sídlo na území druhé smluvní strany mohou vstupovat a pobývat na území této strany po dobu výkonu své funkce bez víza.
2. Ustanovení tohoto článku se vztahují i na rodinné příslušníky těchto osob žijících ve společné domácnosti s těmito osobami, pokud jsou držiteli platného diplomatického a služebního pasu.
Článek 3
Státní občané jedné smluvní strany, kteří vstupují na území druhé smluvní strany za účelem dlouhodobého nebo trvalého pobytu nebo výdělečné činnosti, musí mít vízum této země.
Článek 4
Státní občané jedné smluvní strany vstupují na území druhé smluvní strany na mezinárodních hraničních přechodech.
Článek 5
Smluvní strany se budou předem vzájemně informovat diplomatickou cestou o změnách v podmínkách vstupu, pobytu a vycestování z jejich území.
Článek 6
Dohoda se nedotýká práva smluvních států odepřít vstup nebo pobyt na svém území osobám označeným za nežádoucí.
Článek 7
Tato Dohoda neomezuje právo příslušných úřadů smluvních států odepřít vstup nebo pobyt občanům druhého smluvního státu, kteří by mohli ohrozit bezpečnost státu nebo veřejný pořádek nebo kteří nedisponují dostatečnými prostředky k zabezpečení svého pobytu.
Článek 8
Smluvní strany se zavazují přijímat na své území bez dalších formalit své státní občany.
Článek 9
Státní občané jedné smluvní strany, kteří ztratili cestovní doklad na území druhé smluvní strany, vyjíždějí ze státu pobytu na cestovní doklad vydaný diplomatickou misí nebo konzulárním úřadem svého státu.
Článek 10
1. Každá smluvní strana může dočasně pozastavit provádění této