Input:

49/1972 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou státu Kuvajt Garance

č. 49/1972 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou státu Kuvajt
VYHLÁŠKA
ministerstva zahraničních věcí
ze dne 25. května 1972
o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Státu Kuvajt
Dne 30. června 1971 byla v Kuvajtu podepsána Kulturní dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Státu Kuvajt.
Podle svého článku 8 vstoupila Dohoda v platnost dnem 17. ledna 1972.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
 
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
 
KULTURNÍ DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Státu Kuvajt
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Státu Kuvajt usilujíce o rozvoj přátelských vztahů a vzájemného porozumění mezi svými zeměmi a vedeny přáním rozšířit a upevnit kulturní spolupráci na základě zásad vzájemného respektování, rovnoprávnosti a nevměšování do vnitřních záležitostí druhého státu,
rozhodly se uzavřít tuto dohodu a za tím účelem jmenovaly svými zmocněnci:
vláda Československé socialistické republiky

dr. Zdeňka Trhlíka
náměstka ministra zahraničních věcí
vláda Státu Kuvajt

H. E. Rashid A. Al-Rashid
podsekretář ministerstva zahraničních věcí
kteří po výměně svých plných mocí, jež byly shledány v dobré a náležité formě, se dohodli na tomto:
Článek 1
Obě smluvní strany budou všemožně podporovat vzájemnou školskou, vědeckou a kulturní spolupráci. Za tím účelem budou uskutečňovat zejména:
a)  výměnu vysokoškolských profesorů, lektorů, vědeckých, technických a kulturních pracovníků;
b)  výměnu absolventů vysokých škol, vědeckých a výzkumných pracovníků ke krátkodobým studijním pobytům na základě studijních plánů;
c)  výměnu studentů ke studiu na vysokých školách;
d)  poskytování stipendií studentům z druhého státu;
e)  rozšiřování studia jazyků a literatury národů druhého státu na svých universitách a ústavech;
f)  spolupráci na základě zvláštních dohod, které budou k tomuto účelu uzavřeny, na projektech, jejichž cílem je zajisti zachování památek kulturního dědictví a civilizace národů obou států.
Článek 2
Smluvní strany si vymění plány a poskytnou si informace o rozsahu a náplni vysokoškolského, postgraduálního a středoškolského studia za účelem zjištění ekvivalentu vědeckých hodností, titulů, diplomů a vysvědčení, udělovaných příslušnými institucemi v souladu s právním řádem obou zemí. K tomu uzavřou zvláštní dohodu.
Článek 3
Smluvní strany budou napomáhat lepšímu chápání