Input:

48/1987 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou Garance

č. 48/1987 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 26. března 1987
o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou
Dne 3. července 1985 byla v Alžíru podepsána Konzulární úmluva mezi Československou socialistickou republikou a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou.
S Úmluvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé socialistické republiky a prezident Československé socialistické republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 19. ledna 1987.
Úmluva vstoupila v platnost na základě svého článku 58 odst. 1 dnem 18. února 1987.
České znění Úmluvy se vyhlašuje současně.
 
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
 
KONZULÁRNÍ ÚMLUVA
mezi Československou socialistickou republikou a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou
Československé socialistická republika
a
Alžírské demokratická a lidová republika
u vědomí přátelských vztahů mezi oběma státy,
přejíce si upravit konzulární styky mezi oběma státy a rozvíjet tyto styky v duchu přátelství a spolupráce,
potvrzujíce, že ustanovení Vídeňské úmluvy o konzulárních stycích z 24. dubna 1963 budou i nadále upravovat otázky, které nebudou výslovně upraveny ustanoveními této úmluvy,
se dohodly takto:
HLAVA I
DEFINICE
Článek 1
Pro účely této úmluvy mají následující výrazy tento význam:
a)  „vysílající stát” je smluvní strana, které jmenuje konzulární úředníky podle definice uvedené níže;
b)  „přijímající stát” je smluvní strana, je jejímž území vykonávají konzulární úředníci své funkce;
c)  „státní příslušníci” jsou státní občané a, pokud to souvislosti dovolují, právnické osoby mající sídlo na území státu a ustavené v souladu s právními předpisy tohoto státu;
d)  „konzulární úřad” je generální konzulát, konzulát, vícekonzulát nebo konzulární jednatelství;
e)  „konzulární obvod” je území určené konzulárnímu úřadu k výkonu konzulárních funkcí;
f)  „vedoucí konzulárního úřadu” je osoba pověřená, aby jednala v tomto postavení;
g)  „konzulární úřední” je každá osoba, včetně vedoucího konzulárního úřadu, pověřená výkonem konzulárních funkcí v tomto postavení;
h)  „konzulární zaměstnanec” je každá osoba, zaměstnaná v administrativních nebo technických službách konzulárního úřadu;
i)  „člen služebního personálu” je každá osoba zaměstnaná v domácích službách konzulárního úřadu;
j)  „členové konzulárního úřadu” jsou konzulární úředníci, konzulární zaměstnanci a členové služebního personálu;
k)  „členové konzulárního personálu” jsou konzulární úředníci vyjma vedoucího konzulárního úřadu, konzulární zaměstnanci a členové služebního personálu;
l)  „člen soukromého personálu” je každá osoba zaměstnaná výhradně v soukromých službách člena konzulárního úřadu;
m)  „konzulární místnosti” jsou budovy nebo části budov a pozemky k nim náležící, které jsou používány výhradně pro účely konzulárního úřadu, včetně sídla vedoucího konzulárního