Input:

47/1977 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Mongolskou lidovou republikou Garance

č. 47/1977 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Mongolskou lidovou republikou
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 23. června 1977
o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Mongolskou lidovou republikou
Dne 3. června 1976 byla v Ulánbátaru podepsána Konzulární úmluva mezi Československou socialistickou republikou a Mongolskou lidovou republikou.
S Úmluvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé socialistické republiky a president republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 20. května 1977.
Podle svého článku 45 odstavce 1 Úmluva vstoupila v platnost dnem 20. června 1977.
České znění Úmluvy se vyhlašuje současně.
 
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
 
KONZULÁRNÍ ÚMLUVA
mezi Československou socialistickou republikou a Mongolskou lidovou republikou
President Československé socialistické republiky a Presidium Velkého lidového churalu Mongolské lidové republiky,
vedeni přáním dále rozvíjet přátelské vztahy v souladu se Smlouvou o přátelství a spolupráci mezi Československou socialistickou republikou a Mongolskou lidovou republikou, podepsanou dne 18. června 1973 v Ulánbátaru,
a s přihlédnutím k tomu, že Konzulární úmluva mezi Československou socialistickou republikou a Mongolskou lidovou republikou, podepsaná dne 8. listopadu 1963 v Praze v důsledku rozvoje vzájemných přátelských vztahů vyžaduje nové smluvní úpravy,

rozhodli se uzavřít tuto konzulární úmluvu a jmenovali za tímto účelem svými zmocněnci:
president Československé socialistické republiky
Vladimíra Bartoše, velvyslance Československé socialistické republiky v Mongolské lidové republice,
Presidium Velkého lidového churalu Mongolské lidové republiky
Ojuna Chosbajara, náměstka ministra zahraničních věcí Mongolské lidové republiky,
kteří po výměně svých plných mocí, jež byly shledány v dobré a náležité formě, se dohodli na tomto:
HLAVA I
DEFINICE
Článek 1
Ve smyslu této Úmluvy dále uvedené pojmy mají tento význam:
1.  „Konzulární úřad” je generální konzulát, konzulát, vícekonzulát a konzulární jednatelství.
2.  „Konzulární obvod” je území, na kterém je konzulární úředník oprávněn vykonávat konzulární funkce.
3.  „Vedoucí konzulárního úřadu” je osoba pověřená vysílajícím státem výkonem této funkce.
4.  „Konzulární úředník” je osoba, včetně vedoucího konzulárního úřadu, pověřená výkonem konzulárních funkcí. Pojem „konzulární úředník” zahrnuje i osobu vyslanou na konzulární úřad na praxi.
5.  „Konzulární zaměstnanec” je osoba, která není konzulárním úředníkem a která vykonává na konzulárním úřadu administrativní nebo technické funkce. Pojem „konzulární zaměstnanec” zahrnuje i osobu, která pracuje jako řidič, člen domácího personálu, zahradník nebo plní jiné úkoly spojené s péčí o konzulární úřad.
6.  Pojem „občan vysílajícího státu” zahrnuje i právnické osoby.
7.  „Konzulární místnosti” jsou budovy nebo části budov včetně rezidence vedoucího konzulárního úřadu, jakož i pozemků, které patří k těmto budovám nebo částem budov a které jsou