č. 368/2016 Sb., Zákon, kterým se mění zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
ZÁKON
ze dne 19. října 2016,
kterým se mění zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu
Čl. I
Zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 377/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 257/2014 Sb., zákona č 166/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 188/2016 Sb. a zákona č. 243/2016 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se slova Evropských společenství1” nahrazují slovy Evropské unie1” a slova Evropských společenství2” se nahrazují slovy Evropské unie2”.
Poznámky pod čarou č. 1 a 2 znějí:
1)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz a financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES.
2)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005 ze dne 26. října 2005 o kontrolách peněžní hotovosti vstupující do Společenství nebo je opouštějící.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/847 ze dne 20. května 2015 o informacích doprovázejících převody peněžních prostředků a o zrušení nařízení (ES) č. 1781/2006.”.
2. V § 2 odst. 1 písm. b) bodě 3 se slova s výjimkou investičního zprostředkovatele6” včetně poznámky pod čarou č. 6 zrušují.
3. V § 2 odst. 1 písm. b) bodě 4 se slova , penzijní společnost a penzijní fond” nahrazují slovy a penzijní společnost”.
4. V § 2 odst. 1 písm. b) bodě 10 se slova devizového zákona” nahrazují slovy zákona o směnárenské činnosti”.
5. V § 2 odst. 1 písmeno c) zní:
c)
provozovatel hazardní hry podle zákona upravujícího hazardní hry s výjimkou provozovatele peněžité, věcné, okamžité anebo číselné loterie, hry bingo nebo tomboly,”.
6. V § 2 odst. 1 písm. h) úvodní část ustanovení zní: osoba neuvedená v písmenu g), poskytující v rámci své podnikatelské činnosti nebo činnosti svěřenského fondu nebo činnosti jiného právního uspořádání bez právní osobnosti jiné osobě služby, které spočívají v”.
7. V § 2 odst. 1 písm. h) bodě 2 se slova jiná osoba” nahrazují slovy jiné osoby”.
8. V § 2 odst. 1 písm. h) bodě 4 se slova Evropských společenství” nahrazují slovy Evropské unie”.
…