Input:

359/1990 Sb., Sdělení federálního ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Brazilské federativní republiky o kulturní spolupráci Garance

č. 359/1990 Sb., Sdělení federálního ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Brazilské federativní republiky o kulturní spolupráci
SDĚLENÍ
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 7. dubna 1989 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Brazilské federativní republiky o kulturní spolupráci. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 7 odst. 1 dnem 26. ledna 1990.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Brazilské federativní republiky o kulturní spolupráci
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Brazilské federativní republiky (dále jen „smluvní strany”)
vedeny principy vzájemné úcty, nevměšování do vnitřních záležitostí a oboustranné výhodnosti a přáním posílit svazky přátelství, které pojí lid obou zemí
se dohodly na následujícím:
Článek 1
Tato dohoda upravuje veškerou aktivitu a činnost v oblasti kultury, školství a sportu prováděnou příslušnými vládními organizacemi a institucemi jedné smluvní strany na území státu druhé smluvní strany.
Článek 2
Smluvní strany budou podporovat dvoustrannou výměnu a spolupráci na poli kultury, školství a sportu v souladu s vnitrostátními právními předpisy a s ustanoveními této dohody.
Článek 3
1. Výměna a spolupráce mezi smluvními stranami bude zahrnovat:
a)  výměnu pedagogů, spisovatelů, překladatelů, skladatelů, malířů, divadelních a filmových pracovníků, režisérů a jejich technického personálu, umělců, sólistů baletu, koncertních umělců, sochařů, architektů, sportovců a studentů postgraduálních kursů,
b)  pořádání pravidelných kursů portugalského jazyka, brazilské literatury a kultury na vysokých školách v Československé socialistické republice a českého a slovenského jazyka a československé literatury a kultury na brazilských univerzitách,
c)  překlady a vydávání literárních a uměleckých děl druhé strany vysoké umělecké úrovně,
d)  výměnu knih, kulturních publikací a informací o muzeích, knihovnách a dalších kulturních institucích,
e)  výměnu školských delegací podle oboustranného zájmu,
f)  organizování kulturních akcí, jako jsou výstavy, přednášky, divadelní představení, filmové přehlídky, přehlídky televizních programů, hudební programy, taneční vystoupení, cirkusová představení a sportovní soutěže.
2. Smluvní strany poskytnou podle svých možností a podle vzájemné dohody místa a stipendia na svých vysokých školách a univerzitách pro studenty postgraduálních kursů druhé smluvní strany.
3. Za účelem plnění této dohody smluvní strany budou dojednávat diplomatickou cestou dvouleté prováděcí programy, které budou zahrnovat formy spolupráce, finanční a jiné důležité podmínky nutné pro její realizaci. Prováděcí plány budou sjednávány tak, aby byla zajištěna plynulost a návaznost plnění ustanovení této dohody.
4. Smluvní strany budou podporovat na územích svých států organizaci