Input:

34/1982 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě o mezinárodní silniční dopravě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Turecké republiky Garance

č. 34/1982 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě o mezinárodní silniční dopravě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Turecké republiky
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 16. února 1982
o Dohodě o mezinárodní silniční dopravě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Turecké republiky
Dne 30. června 1981 byla v Praze podepsána Dohoda o mezinárodní silniční dopravě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Turecké republiky. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 21 dnem 29. prosince 1981.
Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.
 
První náměstek:
Ing. Knížka v.r.
 
DOHODA
o mezinárodní silniční dopravě
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Turecké republiky
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Turecké republiky
vedeny přáním dále rozvíjet přátelské vztahy mezi oběma zeměmi, majíce na paměti Závěrečný akt Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě (Helsinki, 1975),
vedeny přáním usnadnit a upravit dopravu cestujících a nákladů po silnici mezi oběma zeměmi, jakož i tranzitem jejich územím, v rámci svých vnitrostátních předpisů se dohodly takto:
Článek 1
Ustanovení této dohody se týkají mezinárodní dopravy cestujících a nákladů pomocí vozidel vlastněných nebo provozovaných dopravci jedné nebo druhé strany a evidovaných na jejich příslušných územích, a to mezi kterýmkoliv bodem na území Československé socialistické republiky a kterýmkoliv bodem na území Turecké republiky nebo tranzitem těmito územími.
Článek 2
Pro účely této dohody:
a)  výraz „dopravce” označuje jakoukoliv fyzickou nebo právnickou osobu, která buď v Československu nebo v Turecku je oprávněna v souladu s příslušnými vnitrostátními zákony a předpisy uskutečňovat mezinárodní dopravu cestujících nebo nákladů po silnici;
b)  výraz „vozidlo” označuje:
i)  silniční vozidlo s mechanickým pohonem konstruované pro dopravu cestujících nebo nákladů anebo připojení vozidel konstruovaných pro dopravu nákladů;
ii)  soupravu vozidel tvořených vozidlem definovaným v odstavci (i) a přívěs nebo návěs konstruovaný pro dopravu nákladů, která jsou evidována v téže zemi;
c)  výraz „pravidelná přeprava” označuje přepravu cestujících mezi oběma zeměmi na stanovené trati v souladu s jízdním řádem a tarify stanovenými předem;
d)  výraz „pravidelná tranzitní přeprava” označuje pravidelnou přepravu, která začíná na území jedné z obou zemí a končí na území třetí země, přičemž prochází územím druhé země bez naložení či vyložení cestujících;
e)  výraz „kyvadlová přeprava” označuje dopravu cestujících seskupených předem podle délky trvání jejich pobytu z jednoho místa odjezdu umístěného na území jedné z obou zemí do jednoho bodu umístěného na území druhé země a dopravu těchto cestujících do místa odjezdu na konci trvání jejich pobytu stanoveného předem. Cestující z jedné cestovní skupiny se musí vrátit všichni společně do místa odjezdu. První zpáteční cesta do místa odjezdu, jakož i poslední cesta vozidla za účelem naložení cestujících, musí být