Input:

33/1980 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Tureckou republikou Garance

č. 33/1980 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Tureckou republikou
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 29. prosince 1979
o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Tureckou republikou
Dne 15. listopadu 1977 byla v Ankaře podepsána Konzulární úmluva mezi Československou socialistickou republikou a Tureckou republikou.
S Úmluvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé socialistické republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 11. července 1979.
Podle svého článku 44 odstavce 1 Úmluva vstoupila v platnost dnem 11. srpna 1979.
Český překlad textu Úmluvy se vyhlašuje současně.
 
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
 
KONZULÁRNÍ ÚMLUVA
mezi Československou socialistickou republikou a Tureckou republikou
Československá socialistická republika a Turecká republika,
přejíce si upravit konzulární styky mezi oběma státy na základě zásad respektování svrchovanosti a národní nezávislosti, rovnoprávnosti a nevměšování do vnitřních záležitostí a tak usnadnit ochranu svých národních zájmů a práv a zájmů svých státních příslušníků,
rozhodly se uzavřít konzulární úmluvu a k tomu účelu jmenovali svými zmocněnci:
prezident Československé socialistické republiky:

Bohuslava Chňoupka, ministra zahraničních věcí,
prezident Turecké republiky:

Íhsan Sabri Caglayangila, ministra zahraničních věcí,
kteří si vyměnili své plné moci, jež shledali v dobré a náležité formě, a dohodli se na následujících ustanoveních:
ČÁST 1
DEFINICE
Článek 1
Pro účely této úmluvy:
a)  výrazem „konzulární úřad” se rozumí generální konzulát, konzulát, vícekonzulát nebo konzulární jednatelství;
b)  výrazem „konzulární obvod” se rozumí území určené konzulárnímu úřadu k výkonu konzulárních funkcí;
c)  výrazem „vedoucí konzulárního úřadu” se rozumí osoba pověřená k tomu, aby jednala v tomto postavení;
d)  výrazem „konzulární úředník” se rozumí osoba, včetně vedoucího konzulárního úřadu, pověřená v tomto postavení výkonem konzulárních funkcí;
e)  výrazem „konzulární zaměstnanec” se rozumí osoba zaměstnaná v administrativních nebo technických službách konzulárního úřadu;
f)  výrazem „člen služebního personálu” se rozumí osoba zaměstnaná v domácích službách konzulárního úřadu;
g)  výrazem „člen konzulárního úřadu” se rozumí konzulární úředníci, konzulární zaměstnanci a členové služebního personálu;
h)  výrazem „rodinný příslušník” se rozumí manžel, nezletilé děti člena konzulárního úřadu nebo jeho manželka a za podmínky, že o ně člen konzulárního úřadu pečuje a že podle právních předpisů vysílajícího státu žijí v jeho domácnosti, i jeho rodiče;
i)  výrazem „konzulární místnosti” se rozumí budovy nebo části budov a pozemky k nim náležející, které jsou používány výhradně pro účely konzulárního úřadu, bez ohledu na to, kdo je jejich vlastníkem;
j)  výraz „konzulární archívy” zahrnuje všechny listiny, dokumenty, korespondenci, knihy, filmy, magnetofonové pásky a rejstříky konzulárního úřadu spolu s šiframi, kartotékami a zařízením určeným k