Input:

28/1994 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Lotyšské republiky o zrušení vízové povinnosti Garance

č. 28/1994 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Lotyšské republiky o zrušení vízové povinnosti
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 22. září 1993 byla v Rize podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Lotyšské republiky o zrušení vízové povinnosti.
Dohoda vstoupila v platnost v souladu se svým článkem 12 dnem 12. listopadu 1993.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi vládou České republiky a vládou Lotyšské republiky o zrušení vízové povinnosti
Vláda České republiky a vláda Lotyšské republiky (dále jen „smluvní strany”)
-  přejíce si nadále rozvíjet přátelské styky a vzájemnou spolupráci,
-  snažíce se usnadnit vzájemné cestování občanů obou států,
dohodly se na následujícím:
Článek 1
Občané států smluvních stran, kteří jsou držiteli platných cestovních dokladů uvedených v příloze Dohody, mohou vstupovat za účelem pobytu, který neslouží výdělečné činnosti, na území státu druhé smluvní strany a tam se zdržovat do 90 dnů bez víz.
Článek 2
1. Občané států obou smluvních stran, kteří jsou držiteli platného diplomatického nebo služebního pasu a jsou členy diplomatické mise nebo konzulárního úřadu majících sídlo na území státu druhé smluvní strany, mohou vstupovat a pobývat na území státu této smluvní strany po dobu výkonu své funkce bez víz.
2. Ministerstvo zahraničních věcí státu smluvní strany, která tyto osoby vysílá, diplomatickou cestou podá zprávu o vyslání těchto osob diplomatickým zastupitelstvím druhé smluvní strany.
3. Ustanovení tohoto článku se vztahuje i na rodinné příslušníky těchto osob žijících s nimi ve společné domácnosti, pokud jsou sami držiteli platného diplomatického nebo služebního pasu.
Článek 3
Občané státu jedné smluvní strany, kteří vstupují na území státu druhé smluvní strany za účelem dlouhodobého nebo trvalého pobytu nebo výdělečné činnosti, musí mít na území České republiky vízum a na území Lotyšské republiky vízum a povolení k pobytu.
Článek 4
Občané státu jedné smluvní strany mohou vstupovat na území státu druhé smluvní strany na mezinárodních hraničních přechodech.
Článek 5
Smluvní strany se budou předem vzájemně informovat diplomatickou cestou o změnách podmínek stanovených právními předpisy jejich státu pro vstup, pobyt a vycestování z území tohoto státu.
Článek 6
Dohoda se nedotýká práva smluvních stran odepřít vstup nebo pobyt na území svého státu nežádoucím osobám nebo občanům státu druhé smluvní strany, kteří by mohli