Input:

275/1996 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o vzájemné pomoci celních správ Garance

č. 275/1996 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o vzájemné pomoci celních správ
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 19. května 1995 byla ve Furth im Wald podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o vzájemné pomoci celních správ.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval.
Smlouva vstoupila v platnost na základě svého článku 17 odst. 1 dnem 11. října 1996.
České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.
SMLOUVA
mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo
o vzájemné pomoci celních správ
Česká republika a Spolková republika Německo,
na základě Smlouvy ze dne 27. února 1992 mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Spolkovou republikou Německo o dobrém sousedství a přátelské spolupráci,
vedeny úmyslem rozvíjet a upevňovat sousedské vztahy i cestou těsné spolupráce v celních záležitostech,
v úsilí usnadňovat a urychlovat cestovní a zbožový styk přes státní hranice spoluprací obou celních správ,
vedeny úvahou, že porušování celních předpisů je na újmu ekonomických a finančních zájmů, a
v přesvědčení, že dodržování celních předpisů a potírání porušování celních předpisů lze vzájemnou spoluprací celních správ úspěšněji rozvíjet,
se dohodly takto:
Článek 1
Rozsah použití
(1)  Celní správy obou smluvních stran si v rámci svých působností podle vnitrostátních právních předpisů vzájemně poskytují podporu podle této smlouvy s cílem:
a)  usnadnit a urychlit cestou spolupráce cestovní a zbožový styk přes státní hranice;
b)  zajistit přesné vybírání cel, daní a ostatních dovozních a vývozních dávek;
c)  zabraňovat porušování celních předpisů, zjišťovat a potírat je.
(2)  Spolupráce v rámci právní pomoci, jakož i na základě jiných smluvních závazků zůstává touto smlouvou nedotčena.
Článek 2
Vymezení pojmů
(1)  „Celními předpisy” ve smyslu této smlouvy se rozumějí všechny právní a správní předpisy o dovozu, vývozu a tranzitu zboží, týkající se cel, daní nebo jiných dovozních a vývozních dávek, náhrad nebo zákazů, omezení a kontrol zbožového styku přes státní hranice.
(2)  „Celními správami” se ve smyslu této smlouvy v České republice rozumí Ministerstvo financí - Generální ředitelství cel a ve Spolkové republice Německo Spolková celní správa.
(3)  „Porušováním celních předpisů” ve smyslu této smlouvy se rozumí jak porušování celních předpisů, tak i pokusy o jejich porušování.
(4)  „Omamnými látkami” jsou ve smyslu této smlouvy látky spadající pod Jednotnou úmluvu o omamných látkách, podepsanou v New Yorku dne 30. března 1961, vždy v příslušném platném znění.
(5)  „Psychotropními látkami” jsou ve smyslu této smlouvy látky spadající pod Úmluvu o psychotropních látkách, podepsanou ve Vídni dne 21. února 1971, vždy v příslušném platném znění.
Článek 3
Usnadnění celních formalit
Celní správy smluvních stran podle ustanovení této smlouvy spolupracují a činí v rámci vnitrostátních právních předpisů po vzájemné dohodě