Input:

200/1996 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o spolupráci a vzájemné pomoci v oboru celnictví Garance

č. 200/1996 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o spolupráci a vzájemné pomoci v oboru celnictví
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 20. října 1995 byla v Praze podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o spolupráci a vzájemné pomoci v oboru celnictví.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Bratislavě dne 7. května 1996.
Smlouva na základě svého článku 15 odst. 2 vstoupila v platnost dnem 6. června 1996.
České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.
SMLOUVA
mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o spolupráci a vzájemné pomoci v oboru celnictví
Česká republika a Slovenská republika (dále jen „smluvní strany”),
vedeny přáním uskutečňovat ustanovení Závěrečného aktu konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě,
ve snaze ulehčit styky a prohloubit vzájemné vztahy mezi oběma smluvními stranami,
vedeny přáním usnadnit dalším rozvojem spolupráce mezi celními správami obou smluvních stran cestovní styk a přepravu zboží přes společné státní hranice,
berouce v úvahu, že je důležité zajistit správné vybírání cel, daní, dávek, poplatků a jiných plateb při dovozu nebo vývozu zboží a účinnější potírání porušení celních předpisů,
se dohodly takto:
Článek 1
Pro účely této smlouvy se rozumí:
a)  „celními předpisy” zákony a další právní předpisy, jejichž prováděním jsou celní orgány pověřeny,
b)  „celními správami” v České republice Ministerstvo financí - Generální ředitelství cel a ve Slovenské republice Ústřední celní správa,
c)  „porušením celních předpisů” jak porušení celních předpisů, tak i pokus o jejich porušení.
Článek 2
Smluvní strany
a)  učiní všechna potřebná opatření, aby spoluprací jejich celních správ bylo usnadněno celní řízení v dopravě mezi oběma státy,
b)  si poskytují v rámci této smlouvy vzájemně pomoc za účelem zajištění přesného vybírání cel, daní, dávek, poplatků a jiných plateb při dovozu a vývozu zboží a při zabraňování, zjišťování a postihování porušení celních předpisů.
Článek 3
Smluvní strany budou postupovat tak, aby co nejvíce zkrátily délku trvání celního řízení. To platí zejména pro
a)  zboží podléhající rychlé zkáze, živá zvířata a jiné zboží, u něhož je naléhavá potřeba rychlé dopravy,
b)  zboží určené k odstranění následků havárií, přírodních katastrof a podobných událostí a jiné druhy spěšného zboží,
c)  zboží dopravované v mezinárodních spěšných vlacích,
d)  cestující, především v pravidelné autobusové dopravě.
Článek 4
(1)  Celní řízení na společných hranicích obou států se provádí na celních přechodech.
(2)  Celní správy smluvních stran stanoví po vzájemné dohodě pracovní dobu celních úřadů na celních přechodech uvedených v odstavci 1.
(3)  Doprava zboží přes celní přechody smí být prováděna jen v pracovní době celních úřadů.
(4)  Doprava zboží mimo celní přechody nebo mimo pracovní dobu celních úřadů může být v jednotlivých případech prováděna