Input:

187/1993 Sb., Sdělení ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi Spojenými státy americkými a Českou a Slovenskou Federativní Republikou o vzájemné podpoře a ochraně investic Garance

č. 187/1993 Sb., Sdělení ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi Spojenými státy americkými a Českou a Slovenskou Federativní Republikou o vzájemné podpoře a ochraně investic
SDĚLENÍ
ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 22. října 1991 byla ve Washingtonu podepsána Dohoda mezi Spojenými státy americkými a Českou a Slovenskou Federativní Republikou o vzájemné podpoře a ochraně investic.
S Dohodou vyslovilo souhlas Federální shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky a předseda vlády České a Slovenské Federativní Republiky v zastoupení prezidenta České a Slovenské Federativní Republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 19. listopadu 1992.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku XIV odst. 1 dnem 19. prosince 1992.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi
Spojenými státy americkými a Českou a Slovenskou Federativní Republikou o vzájemné podpoře a ochraně investic
Spojené státy americké a Česká a Slovenská Federativní Republika (dále smluvní strany), vedeny přáním podporovat větší vzájemnou hospodářskou spolupráci, pokud jde o investice státních příslušníků a společností z jedné smluvní strany na území druhé smluvní strany;
a
uznávajíce, že ujednání o zacházení, které bude přiznáváno těmto investicím, podpoří tok soukromého kapitálu a hospodářský rozvoj smluvních stran,
souhlasíce, že spravedlivé a nestranné zacházení s investicemi je žádoucí pro zachování stabilního systému pro investování a pro maximálně efektivní využívání ekonomických zdrojů, a
potvrzujíce svůj zájem rozvíjet hospodářskou spolupráci v souladu s principy a ustanoveními závěrečného aktu, podepsaného v Helsinkách 1. srpna 1975 a s dalšími dokumenty Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě,
přesvědčeny, že soukromé podnikání na svobodných a volně přístupných trzích poskytuje nejlepší možnosti zvyšování životní úrovně a hodnoty života obyvatel smluvních stran, zlepšení blahobytu pracujících a podpory obecného respektování mezinárodně uznaných práv pracujících,
rozhodnuty uzavřít dohody o vzájemné podpoře a ochraně investic,
se dohodly na následujícím:
Článek I
1. Pro účely této dohody
a)  „investice” označuje jakýkoli druh investice na území jedné smluvní strany, která je vlastněna nebo je přímo či nepřímo kontrolována státními příslušníky nebo společnostmi druhé smluvní strany, jako je akcie, pohledávka, smlouva o službách a investiční smlouva, a zahrnuje:
i)  hmotné a nehmotné vlastnictví, včetně práv jako jsou hypotéky, zástavy a ručení;
ii)  společnost nebo akcie či jiné podíly na společnosti, nebo podíly na jejích aktivech;
iii)  peněžní pohledávky nebo nároky na plnění, které mají ekonomickou hodnotu a které jsou spojené s investicí;
iv)  duševní vlastnictví, které zahrnuje mezi jiným práva vztahující se k
-  literárním a uměleckým dílům, včetně zvukových nahrávek,
-  vynálezům ve všech oborech lidského úsilí,
-  průmyslovým vzorům,
-  uspořádání částí polovodičových integrovaných obvodů,
-  obchodním