Input:

162/1994 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi Českou republikou a Austrálií o vzájemné podpoře a ochraně investic Garance

č. 162/1994 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi Českou republikou a Austrálií o vzájemné podpoře a ochraně investic
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 30. září 1993 byla v Canbeře podepsána Dohoda mezi Českou republikou a Austrálií o vzájemné podpoře a ochraně investic.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 14 odst. 1 dnem 29. června 1994.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi
Českou republikou a Austrálií o vzájemné podpoře a ochraně investic
Česká republika a Austrálie (dále jen „smluvní strany”)
potvrzujíce důležitost podpory pohybu kapitálu pro hospodářskou činnost a rozvoj a uvědomujíce si jeho roli při rozšiřujících se vzájemných hospodářských vztazích a technické spolupráci, zejména s ohledem na investice investorů jedné smluvní strany na území druhé smluvní strany; a
uznávajíce, že sledování těchto cílů by usnadnilo jasné určení zásad týkajících se ochrany investic spolu s pravidly, která by měla zajistit účinnější využití těchto zásad na území smluvních stran,
dohodly se takto:
Článek 1
Definice
(1)  Pro účely této dohody:
a)  „investicí” se rozumějí všechny druhy majetkových hodnot, které vlastní nebo ovládají investoři jedné smluvní strany a které jsou umožněny druhou stranou podle jejích právních předpisů a politiky v oblasti investic tak, jak se čas od času vykonává, včetně činností s investicemi spojených. Investice zahrnuje zejména:
i)  movitý a nemovitý majetek včetně práv, jako jsou hypotéky, práva zástavní a záruky,
ii)  akcie, cenné papíry, dluhopisy a dlužní úpisy a jakékoliv jiné druhy účasti na společnosti,
iii)  půjčku nebo jiný nárok na peníze nebo nárok na plnění, které má hospodářskou hodnotu,
iv)  práva z oblasti duševního vlastnictví, včetně průmyslových práv, jako jsou patenty, obchodní známky, obchodní názvy, průmyslové vzory, autorská práva, know-how a goodwill, a
v)  podnikatelská oprávnění a jakákoliv jiná práva, která jsou vyžadována k provádění hospodářské činnosti a která mají hospodářskou hodnotu, propůjčená na základě zákona nebo smlouvy, včetně práva zabývat se zemědělstvím, lesnictvím, chovem ryb a jiného zvířectva, vyhledávat, těžit a využívat přírodní zdroje a vyrábět, užívat a prodávat výrobky;
b)  „investorem” se rozumí občan nebo společnost jedné ze smluvních stran;
c)  „občanem” se rozumí:
i)  ve vztahu k Austrálii fyzická osoba, která je australským státním příslušníkem nebo jejíž pobyt v Austrálii není podle australského právního řádu časově omezen,
ii)  ve vztahu k České republice fyzická osoba, která je státním příslušníkem České republiky;
d)  „společností” se rozumí jakýkoliv spolek, sdružení, podílnictví, trust nebo jiná právně uznaná jednotka, která je zřízena, založena nebo jinak řádně organizována:
i)  podle právního řádu smluvní strany, nebo
ii)  podle právního řádu třetí země a vlastní ji společnost uvedená v odstavci 1 písm. d) bodu i) tohoto článku, nebo fyzická osoba,