Input:

15/1981 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Vietnamskou socialistickou republikou Garance

č. 15/1981 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Vietnamskou socialistickou republikou
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 5. prosince 1980
o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Vietnamskou socialistickou republikou
Dne 14. února 1980 byla v Hanoji podepsána Konzulární úmluva mezi Československou socialistickou republikou a Vietnamskou socialistickou republikou.
S Úmluvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé socialistické republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 13. listopadu 1980.
Podle svého článku 55 Úmluva vstoupí v platnost dnem 13. prosince 1980.
České znění Úmluvy se vyhlašuje současně.
 
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
 
KONZULÁRNÍ ÚMLUVA
mezi Československou socialistickou republikou a Vietnamskou socialistickou republikou

Prezident Československé socialistické republiky
a
prezident Vietnamské socialistické republiky
přejíce si upravit konzulární styky mezi oběma státy a rozvíjet tyto styky v duchu přátelství a spolupráce
rozhodli se uzavřít tuto konzulární úmluvu a jmenovali k tomu účelu svými zmocněnci:
prezident Československé socialistické republiky

Bohuslava Chňoupka,
ministra zahraničních věcí,
prezident Vietnamské socialistické republiky

Nguyen Co Thacha,
ministra zahraničních věcí,
kteří si vyměnili své plné moci, jež shledali v dobré a náležité formě, a dohodli se na těchto ustanoveních:
HLAVA 1
DEFINICE
Článek 1
Pro účely této úmluvy mají následující výrazy tento význam:
a)  výraz „konzulární úřad” znační generální konzulát, konzulát, vícekonzulát nebo konzulární jednatelství;
b)  výraz „konzulární obvod” znační území určené konzulárnímu úřadu k výkonu konzulárních funkcí;
c)  výraz „vedoucí konzulárního úřadu” značí osobu pověřenou vysílajícím státem, aby vykonávala povinnosti spojené se svým úředním postavením;
d)  výraz „konzulární úředník” značí každou osobu, včetně vedoucího konzulárního úřadu, pověřenou výkonem konzulárních funkcí;
e)  výraz „konzulární zaměstnanec” značí každou osobu zaměstnanou v administrativních, technických nebo domácích službách konzulárního úřadu;
f)  výraz „členové konzulárního personálu” značí konzulární úředníky vyjma vedoucího konzulárního úřadu a konzulární zaměstnance;
g)  výraz „členové konzulárního úřadu” značí konzulární úředníky a konzulární zaměstnance;
h)  výraz „konzulární místnosti” značí budovy nebo části budov a pozemky k nim náležící, které jsou používány výhradně pro účely konzulárního úřadu, bez ohledu na to, kdo je jejich vlastníkem, včetně sídla vedoucího konzulárního úřadu;
i)  výraz „konzulární archívy” značí veškeré listiny, dokumenty, korespondenci, knihy, filmy, záznamové pásky a rejstříky konzulárního úřadu spolu s šiframi a kódy, kartotékami a kteroukoli částí zařízení určenou k jejich ochraně a uložení;
j)  výraz „úřední korespondence” značí veškerou korespondenci vztahující se ke konzulárnímu úřadu a k jeho funkcím;
k)  výraz „loď” značí plavidlo plující pod vlajkou