Input:

135/1979 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o sjednání Dohody o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Islandské republiky Garance

č. 135/1979 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o sjednání Dohody o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Islandské republiky
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 26. října 1979
o sjednání Dohody o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Islandské republiky
Výměnou nót mezi ministrem zahraničních věcí Československé socialistické republiky a ministrem zahraničních věcí Islandské republiky byla dne 17. září 1979 v Rejkjavíku sjednána Dohoda o kulturní spolupráci mezi vládami obou zemí. Dohoda vstoupila v platnost dnem výměny nót.
Český překlad obou nót se vyhlašuje současně.
 
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
 
Text nóty ministra zahraničních věcí ČSSR
Rejkjavik, 17. září 1979

Excelence,
mám čest Vás informovat, že vláda Československé socialistické republiky, vedena přáním podporovat přátelské vztahy mezi Československou socialistickou republikou a Islandskou republikou v souladu s ustanoveními Závěrečného aktu Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě, považuje za vhodné navrhnout, aby obě vlády podporovaly rozvoj kulturní a vědecké spolupráce mezi oběma zeměmi.
Vláda Československé socialistické republiky soudí, že tohoto cíle může být dosaženo prostřednictvím:
-  podpory rozvoje spolupráce a výměn v oblasti vědy, školství, osvěty, divadla, filmu, hromadných sdělovacích prostředků, literatury, výtvarného umění a hudby, muzeí a ochrany kulturních památek, a to umožňováním vysílání delegací a jednotlivců činných v oblasti kultury, vědců, osvětových pracovníků, studentů a specialistů, umožňováním turné uměleckých souborů i jednotlivých umělců a pořádáním výstav, jakož i podporou překládání a vydávání krásné, vědecké a technické literatury
druhé  země;
-  podpory spolupráce nevládních organizací za účelem umožnění činnosti, která bude sloužit cílům této dohody a lepšímu poznání kulturního a společenského života obou zemí;
-  umožňování výměn mezi oběma zeměmi v oblasti sportu a turistiky.
Činnost ve výše uvedených oblastech spolupráce, jakož i finanční a organizační podmínky, budou v každém jednotlivém případě dojednány předem diplomatickou cestou nebo mezi příslušnými organizacemi.
Jestliže vláda Islandské republiky bude souhlasit s výše uvedeným, mám čest navrhnout, aby tato nóta a odpověď Vaší Excelence byly považovány za dohodu mezi oběma vládami, která vstoupí v platnost datem Vaší odpovědi a zůstane v platnosti, dokud ji jedna z vlád nevypoví.
Využívám této příležitosti, abych Vaši Excelenci znovu ujistil o své nejhlubší