Input:

134/1976 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Smlouvě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Finské republiky o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňového úniku v oboru daní z příjmu a z majetku Garance

č. 134/1976 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Smlouvě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Finské republiky o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňového úniku v oboru daní z příjmu a z majetku
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 29. září 1976
o Smlouvě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Finské republiky o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu a z majetku
Dne 31. ledna 1975 byla v Helsinkách podepsána Smlouva mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Finské republiky o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu a z majetku. Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé socialistické republiky a president republiky ji ratifikoval.
Podle svého článku 30 Smlouva vstoupila v platnost dnem 24. července 1976.
Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.
 
První náměstek ministra:
Krajčír v. r.
 
SMLOUVA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Finské republiky o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu a z majetku
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Finské republiky,
přejíce si uzavřít smlouvu o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu a z majetku,
se dohodly takto:
Článek 1
Osoby, na které se smlouva vztahuje
Tato smlouva se vztahuje na osoby, které mají bydliště či sídlo v jednom nebo v obou smluvních státech.
Článek 2
Daně, na které se smlouva vztahuje
1. Tato smlouva se vztahuje na dně z příjmu a z majetku, vybírané ve prospěch každého smluvního státu, jeho veřejnoprávních územních korporací nebo jeho místních úřadů, ať je způsob vybírání jakýkoli.
2. Za daně z příjmu a z majetku se považují daně vybírané z celkového příjmu, z veškerého majetku nebo z jednotlivých částí příjmu nebo majetku, včetně daní ze zisků pocházejících ze zcizení movitého nebo nemovitého majetku, daně z objemu mezd placené podniky a daně z přírůstku hodnoty.
3. Současné daně, na které se smlouva vztahuje, jsou:
a)  Ve Finsku:
(i)  státní daň z příjmu a z majetku,
(ii)  obecní daň,
(iii)  církevní daň a
(iv)  daň námořníků
(dále nazývané „finská daň”).
b)  V Československu:
(i)  odvod ze zisku a daň ze zisku,
(ii)  daň ze mzdy,
(iii)  daň z příjmů z literární a umělecké činnosti,
(iv)  daň zemědělská,
(v)  daň z příjmů obyvatelstva,
(vi)  daň domovní,
(vii)  odvod z jmění a
(viii)  daň z objemu mezd
(dále nazývané „československá daň”).
4. Smlouva se bude také vztahovat na všechny totožné nebo podstatně podobné daně, které budou ukládány po podpisu této smlouvy vedle současných daní nebo místo nich. Příslušné úřady smluvních států si budou oznamovat všechny významné změny, které budou provedeny v jejich příslušných daňových zákonech.
Článek 3
Všeobecné definice
1. V této smlouvě, pokud souvislost nevyžaduje odlišný výklad:
a)  Výraz „Finsko” označuje Finskou republiku; použít v zeměpisném smyslu označuje území