Input:

133/1978 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě o vzájemném uznávání autorských osvědčení a jiných ochranných dokumentů na vynálezy Garance

č. 133/1978 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě o vzájemném uznávání autorských osvědčení a jiných ochranných dokumentů na vynálezy
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 23. října 1978
o Dohodě o vzájemném uznávání autorských osvědčení a jiných ochranných dokumentů na vynálezy
Dne 18. prosince 1976 byla v Havaně podepsána Dohoda o vzájemném uznávání autorských osvědčení a jiných ochranných dokumentů na vynálezy.
S Dohodou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé socialistické republiky a prezident republiky jí ratifikoval. Ratifikační listina byla uložena v sekretariátu Rady vzájemné hospodářské pomoci, depozitáře Dohody, dne 31. května 1978.
Dohoda a Prováděcí předpisy k ní vstoupily v platnost v souladu s jejími články 17 a 18 dnem 13. srpna 1977 a pro Československou socialistickou republiku dnem 28. srpna 1978.
Český překlad Dohody a Prováděcích předpisů se vyhlašuje současně.
 
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
 
DOHODA
o vzájemném uznávání autorských osvědčení a jiných ochranných dokumentů na vynálezy
Vlády smluvních států
-  vedeny přáním napomáhat rozvoji hospodářské a vědeckotechnické spolupráce a postupnému sbližování a vyrovnávání úrovně hospodářského rozvoje smluvních států,
-  ve snaze zajistit co nejširší a pokud možno nejrychlejší využívání vynálezů vytvořených v jednom ze smluvních států na území ostatních smluvních států,
-  s cílem co nejlépe zajistit práva vznikající na základě vytvoření a širokého využívání vynálezů na území smluvních států,
-  vedeny přáním vyvarovat se souběžnosti při expertize přihlášek vynálezů prováděné úřady pro vynálezectví smluvních států, se rozhodly uzavřít tuto dohodu a dohodly se takto:
Článek 1
Tato dohoda stanoví podmínky, postup a právní následky vzájemného uznávání autorských osvědčení, patentů a jiných ochranných dokumentů (dále jen „ochranné dokumenty”) na vynálezy vytvořené ve smluvních státech.
Článek 2
1. Uznání ochranného dokumentu spočívá v tom, že na základě rozhodnutí o uznání platí ochranný dokument v souladu s národním zákonodárstvím ve smluvním státě, kde k němu bylo učiněno zveřejnění podle článku 8 této dohody o úplném nebo částečném uznání ochranného dokumentu, tak, jako kdyby byl v tomto státě udělen.
2. Úřad pro vynálezectví státu, ve kterém je uznán ochranný dokument, zasílá přihlašovateli prostřednictvím příslušného orgánu země původu vynálezu dokument stvrzující uznání ochranného dokumentu.
Článek 3
1. Žádost o uznání ochranného dokumentu se podává ze země původu vynálezu do všech, nebo pouze do některých smluvních států.
2. Došlá žádost je rovnocenná řádně vypracované přihlášce vynálezu. Priorita vynálezu se zachovává, jestliže se žádost podá v průběhu 12 měsíců od data podání první řádně vyhotovené přihlášky vynálezu v jednom ze smluvních států.
3. Vynálezy, u nichž se budou podávat žádosti, musí odpovídat požadavkům pro poskytování ochrany stanoveným zákonodárstvím toho státu, do kterého se žádost podává, a předmět chráněný ochranným dokumentem nebo jeden z chráněných předmětů nesmí být vyloučen z okruhu předmětů způsobilých k