Input:

107/1978 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dlouhodobé dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Španělským královstvím o obchodní výměně a rozvoji hospodářské a průmyslové kooperace Garance

č. 107/1978 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dlouhodobé dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Španělským královstvím o obchodní výměně a rozvoji hospodářské a průmyslové kooperace
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 16. srpna 1978
o Dlouhodobé dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Španělským královstvím o obchodní výměně a rozvoji hospodářské a průmyslové kooperace
Dne 12. prosince 1977 byla v Madridu podepsána Dlouhodobá dohoda mezi Československou socialistickou republikou a Španělským královstvím o obchodní výměně a rozvoji hospodářské a průmyslové kooperace. Dohoda vstoupila v platnost podle svého článku XI dnem 5. května 1978.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
 
Ministr:
Ing Chňoupek v. r.
 
DLOUHODOBÁ DOHODA
mezi Československou socialistickou republikou a Španělským královstvím o obchodní výměně a rozvoji hospodářské a průmyslové kooperace
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Španělského království
-  vedeny přáním rozvíjet a co nejvíce usnadňovat vzájemné hospodářské styky a zvláště obchodní výměnu a hospodářskou a průmyslovou kooperaci mezi oběma zeměmi,
-  usilujíce o plnější využívání možností, které vyplývají z rozvoje jejich ekonomik ke zvýšení obchodní výměny a hospodářské a průmyslové kooperace,
-  majíce na zřeteli, že obě země jsou členy Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT),
-  uznávajíce užitečnost uplatňování dlouhodobých úprav k dosažení trvalejší perspektivy obchodních styků a hospodářské a průmyslové kooperace, se dohodly takto:
Článek I
Aby dosáhly cílů této Dohody, obě smluvní strany se dohodly zajistit - v duchu rovnosti a vzájemnosti - harmonický a rozumně vyvážený rozvoj své obchodní výměny a hospodářské a průmyslové kooperace, jakož i svých celkových vzájemných hospodářských styků.
Proto strany co nejvíce usnadní provádění této Dohody a přijmou k tomu všechna nezbytná opatření.
Článek II
K dosažení cílů této Dohody a k zabezpečení vzájemných nejvýhodnějších podmínek pro rozvoj hospodářských styků mezi oběma zeměmi obě smluvní strany znovu potvrzují, že ve vzájemných hospodářských stycích jako smluvní strany GATT si poskytnou zacházení podle doložky nejvyšších výhod s okamžitou účinností. Doložka nejvyšších výhod a jiná pravidla upravující výměnu zboží mezi oběma zeměmi se budou uplatňovat v souladu s ustanoveními zmíněné Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT).
Článek III
Obě smluvní strany v souladu s mezinárodními dohodami, jejímiž jsou členy, si vzájemně poskytnou nezbytná ulehčení při dovozech na celní záznam nebo při zušlechťovacím styku u zboží a výrobků druhé smluvní strany.
Článek IV
Příslušné podrobnosti obchodní výměny předvídané v této Dohodě budou stanovovány v ročních protokolech, které bude sjednávat Smíšená komise ustavená podle článku X této Dohody majíc na zřeteli přání obou stran zvyšovat vzájemnou roční obchodní výměnu a podporovat její stabilitu tím, že její členitost bude v souladu s obecnou skladbou obchodu obou zemí v době platnosti této