Input:

102/1998 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o dovozu vzdělávacích, vědeckých a kulturních materiálů Garance

č. 102/1998 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o dovozu vzdělávacích, vědeckých a kulturních materiálů
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 17. června 1950 byla přijata ve Florencii Generální konferencí Organizace spojených národů pro výchovu, vědu a kulturu (UNESCO) Dohoda o dovozu vzdělávacích, vědeckých a kulturních materiálů, vystavená k podpisu v Lake Success, New York, dne 22. listopadu 1950.
Listina o přístupu České republiky k Dohodě o dovozu vzdělávacích, vědeckých a kulturních materiálů byla uložena u generálního tajemníka Organizace spojených národů, depozitáře Dohody, dne 22. srpna 1997.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku XI dnem 21. května 1952. Pro Českou republiku vstoupila v platnost v souladu se zněním článku X Dohody dnem 22. srpna 1997.
Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
o dovozu vzdělávacích, vědeckých a kulturních materiálů přijatá Generální konferencí na jejím pátém zasedání ve Florencii dne 17. června 1950
Preambule
Smluvní státy,
přesvědčeny, že svobodná výměna názorů a znalostí a všeobecně co nejrozsáhlejší šíření různých forem sebevyjádření využívaných civilizacemi, jsou životně důležité jak pro intelektuální pokrok, tak pro mezinárodní porozumění, a tudíž i pro udržení světového míru,
přesvědčeny, že tato výměna se uskutečňuje především prostřednictvím knih, publikací a vzdělávacích, vědeckých a kulturních materiálů,
přesvědčeny, že Ústava Organizace spojených národů pro výchovu, vědu a kulturu naléhavě zdůrazňuje potřebu spolupráce mezi národy ve všech odvětvích intelektuální činnosti, včetně „výměny publikací, předmětů uměleckého a vědeckého zájmu a jiných informačních materiálů”, a stanoví dále, že organizace bude „spolupracovat v prohlubování vzájemné znalosti a porozumění mezi národy všemi prostředky masové komunikace, a za tímto účelem doporučuje takové mezinárodní dohody, které by mohly být nezbytné k podpoře svobodného toku ideí vyjádřených jak slovem, tak obrazem”,
uznávajíce, že tyto cíle budou účinně podpořeny mezinárodní dohodou usnadňující svobodnou výměnu knih, publikací a vzdělávacích, vědeckých a kulturních materiálů,
sjednaly proto tato ustanovení:
Článek I
(1)  Smluvní státy se zavazují, že nebudou uvalovat cla nebo jiné dávky na dovoz nebo v souvislosti s dovozem:
a)  knih, publikací a dokumentů uvedených v příloze A této dohody,
b)  vzdělávacích, vědeckých a kulturních materiálů uvedených v přílohách B, C, D a E této dohody,které jsou výrobky jiného smluvního státu, za podmínek stanovených v těchto přílohách.
(2)  Ustanovení odstavce 1 tohoto článku nezabraňuje žádnému smluvnímu státu, aby vybíral u dovážených materiálů:
a)  vnitřní daně nebo jakékoli jiné vnitřní dávky uložené v době dovozu nebo následně, jejichž výše nepřekračuje poplatky, kterými se přímo či nepřímo zatěžují podobné tuzemské výrobky,
b)  poplatky a přirážky, jiné než cla uvalovaná vládními orgány na dovoz nebo v souvislosti s dovozem, výší částky omezené na přibližnou cenu poskytnutých služeb, a které nepředstavují ani